人民车评:以诚信安全守护摩托行业发展“加速度”

2022-09-22 16:25:13 文章来源:网络

本文转自:**

近日,有网友在**媒体投诉称,钱江摩托“闪300S”车型因厂家在用户不知情的情况下擅自更换ECU(电子控制单元,又称“行车电脑”),导致车辆在行驶过程中频现失速、熄火等故障。

面对用户投诉及质疑,7月13日,钱江摩托在其公众号上发布《关于闪300S产品告知书及相关事宜解答》(以下简称《解答》),称经核查认定:因生产现场管理环节疏忽,导致小批车辆ECU贴标清单信息与实际产品存在误差。《解答》中的更换方案再次引发消费者不满。

近年来,从****到现实生活,年轻人**体中兴起的“摩托车风潮”,带动摩托车消费市场跑出加速度。

我国曾是摩托车世界**产销大国,但由于道路安全、噪声污染,以及行业**存在的低端产品集中、品质把控不足等问题,摩托车产业的发展一度受到影响。

近年来,随着国内居民对出行、玩乐用车多元化需求的发展,国内摩托车市场迎来新的发展机遇,销量逐年上升、品牌影响力逐步提升,行业**渐趋显现。

未来,摩托车产业作为装备制造产业集**的重要组成部分,不仅是完善制造业产业链生态的重要一环,更是推动消费升级、助力**好生活、提升**制造影响力的重要动能。

作为摩托车生产厂商,应时刻坚守安全和品质的底线。面对产品质量与安全问题,生产厂商应及时给予回应,并制定、落实行之有效的解决方案。同时,消费者的知情权也不容侵犯,无论发生何种情况,厂家在对产品零部件、**能等进行更改前,都应合法履行告知义务,取得广大消费者的同意。

金杯银杯不如消费者的口碑。摩托车生产企业在持续扩张发展的路上,**不要忘记,生命安全重于一切,诚信更是企业立身之本,切莫搬起石头砸自己的脚。

本文转自:**日报网

7月5日,深圳市人大常委会网站发布《深圳经济特区智能网联汽车管理条例》,自2022年8月1日起施行。这是国内首部关于智能网联汽车管理的法规,也意味着深圳成为首座对L3级乃至更高级别自动驾驶放行的城市。

Shenzhen Outer Ring Expressway in Guangdong province. [Photo/Baoan Daily]

Shenzhen, a city that pioneered reform and opening-up in China, will allow fully autonomous vehicles to run on certain roads, as the city in Guangdong province unveiled the nation's first regulation tailored for smart and internet-connected vehicles.

深圳这座率先在**实行改革开放的城市日前发布了我国首部关于智能网联汽车管理的法规,将允许无人驾驶汽车在特定路段行驶。

The new regulation, scheduled to come into force on Aug 1, also clarified rules for liability in car accidents that involve autonomous driving, helping to fill the legal gap in China's smart car industry.

将于8月1日起施行的新法规明确了无人驾驶引发的交通事故的责任划分,有助于填补**智能汽车产业的法律空白。

Shenzhen is giving self-driving cars a legal "identity card", a key move in accelerating the commercialization of autonomous vehicles, experts said, adding that more legal measures and more testing experience are needed before widening such trials.

专家称,深圳让自动驾驶汽车有了合法的“身份证”,这是实现商业化运营的重大一步。专家还指出,在扩大试点之前还需要更多法律措施和进一步测试。

The new regulation said automakers don't necessarily have to equip fully autonomous vehicles with human driving modes and equipment, nor must they have human drivers.

根据新规,完全自动驾驶的汽车可以不具有人工驾驶模式和相应装置,可以不配备驾驶人。

But such fully automated vehicles can only run on certain roads and sections designated by Shenzhen's traffic management department, according to the regulation, which was published on the official website of Shenzhen Municipal People's Congress on Tuesday.

但是条例指出,这种完全自动驾驶的汽车只能在深圳交通管理部门划定的区域、路段行驶。该条例于7月5日发布在深圳市人大常委会官网上。

The new regulation classified autonomous vehicles into three types: conditionally autonomous driving, highly autonomous driving and fully autonomous driving.

新规将自动驾驶汽车分为三类:有条件自动驾驶、高度自动驾驶和完全自动驾驶。

The former two types of vehicles must have human control equipment and drivers, the regulation added.

新规指出,前两种自动驾驶汽车必须配备人工驾驶设备和驾驶员。

The regulation also clarified rules for liability in car accidents that involve autonomous driving. For autonomous driving vehicles with a driver, the driver is held responsible for accidents and compensation.

新规还明确了自动驾驶引发的交通事故的责任划分。对于需要有驾驶员的自动驾驶,违法和赔偿责任由驾驶员承担。

For fully autonomous vehicles without a driver, the owner or the user of the vehicle is held responsible for accidents and compensation.

对于没有驾驶员的完全自动驾驶汽车,事故责任由车辆所有人、管理人承担。

In a traffic accident, if the damage is caused by the defects of a vehicle, the driver, the owner or the user of the vehicle, after paying for the bill, can request compensation from the manufacturer or seller of the car in accordance with laws, the regulation said.

条例指出,如果交通事故原因是因汽车存在缺陷造成的损害,驾驶人或者车辆所有人、管理人可以在承担事故责任后,依法向生产者、销售者索求赔偿。

Yu Qian, CEO and founder of QCraft, a Chinese self-driving startup, said, "China's autonomous driving industry is entering a golden development period, with policies becoming increasingly clear and open, and technologies and algorithms becoming more powerful."

**自动驾驶初创企业轻舟智航创始人、首席执行官于骞表示,随着政策变得更加开放和透明,自动驾驶产业正迎来发展的黄金拐点,技术算法越发强大。

上一篇:坐网约车开空调,要加钱?合理吗?回应来了

下一篇:最后一页
“网站整改中,内容已删除!”
本站所刊登的各种资讯﹑信息和各种专题专栏资料,均为伊犁在线版权所有,未经协议授权禁止下载使用。

Copyright © 2000-2020 All Rights Reserved